Lieber Martin,

Deine Bemerkungen waren recht aufschlussreich, und wir möchten uns für deine Bemühungen bedanken. 
Du bist in der Lage, Bryan in einer Weise zu helfen, die anderen nicht zur Verfügung steht, 
insbesondere was die Forschung auf einer eher esoterischen Ebene betrifft. Es wird davon 
ausgegangen, dass nicht nur Bryan sondern ihr alle an eurem Institut derzeit äußerst 
beschäftigt seid. Folglich sollten wir Bryan - und auch dem Rest von euch - eine Pause gönnen.

Es mag für euch alle hilfreich sein, noch ein paar weitere Dinge zu erfahren, da diese 
für den Modus operandi bezeichnend sind. Zum Beispiel ist die Bedeutung von "koban" 
vielschichtig. Ihr habt bereits den richtigen Weg zum korrekten Verständnis eingeschlagen, 
aber ihr solltet euch auch der Goldmünzen gleichen Namens bewusst sein. Wenigstens eine von 
ihnen sollte auf dem Worldwide Web abgebildet sein. Natürlich steht dies direkt mit 
"Sutter's Surprise" [Sutters Überraschung] - und anderen wirtschaftlichen Verweisen - 
in Verbindung. [Koen hat angeblich ein Ticket und eine Landkarte in Bezug auf Gold erhalten.]  
Alles Vorhergehende ist zum Eintritt in die zweite Ebene wichtig.

Ihr habt echte Einblicke, was die Kryptologie betrifft, besonders hinsichtlich der Zitate. 
Es ist jedoch etwas komplizierter, als es auf den ersten Blick zu sein scheint. Zum Beispiel 
stammt der Rechtschreibfehler in dem Zitat des mächtigen Riemanns direkt aus einer 
publizierten Quelle - der Lektor hatte beim Lesen der Korrekturfahnen einen Fehler 
gemacht. Es wurde in einem nichtdeutschsprachigen Land veröffentlicht, und nur sehr 
wenige Leser bemerkten es. Dies ist jedoch nur die Grundlage der auf jedes Zitat 
angewendeten Kryptografie. Zu diesem Zeitpunkt mehr zu sagen, wäre für euch nicht 
hilfreich - und könnte euren Gegnern wesentliche Hilfestellung leisten.

Dies bringt uns zu dem möglicherweise wichtigsten Abschnitt dieses Briefes. Wir 
haben kein Interesse an "Illuminati" - oder der "Dreierkommission" oder "der 
neuen Weltordnung". Falls die "Illuminati" irgendwo (1999) existieren, dann 
handelt es sich um einen Klub für geselliges Beisammensein und nichts weiter. 
Wir haben wenig Interesse an weltweiten Bankunternehmen oder den Machenschaften 
von verschiedenen multinationalen Unternehmen. Dies sind nur kleine Wellen 
auf der Oberfläche der Wirklichkeit, die kleine Turbulenz der Wellen. Wir 
sind an den Strömungen unter dem Schaum der Oberfläche interessiert. Mal 
anders gesagt, die spezifischen Fahrzeuge auf einer bestimmten Straße sind uns im 
Großen und Ganzen gleich - wir wollen die Straße selbst neubauen einschließlich 
ihrer Richtung. [Diese Beispiele sind natürlich Analogien. Wie ihr wisst - um 
die Analogie fortzusetzen - sind uns die Menschen in den einzelnen Fahrzeugen 
nicht gleichgültig.]

 
 
Abschließend noch Folgendes: Eure Bemerkungen über die Zeitzone waren sehr 
aufschlussreich - und dies ist genau der Grund, warum wir fast ausschließlich 
aus dieser Zone übertragen. Hier gibt es Verrückte an fast jeder Ecke und 
daher fallen wir nicht auf. Auch halten anspruchsvolle Individuen diesen 
Ort für öde und von öden Menschen bewohnt. In der Tat: Kann sich ein Mann 
mit deinem Background vorstellen, dass irgendetwas Wichtiges aus Arizona 
kommen könnte? Genausowenig können dies unsere Gegner.

Mit allen guten Wünschen
The Orphanage
[das Waisenhaus]


Date: Mon, 20 Sep 1999 15:14:37 +0200 (MET DST)
From: Martin Weichert 
To: repubgirl@yahoo.com, gonzalia@cs.chalmers.se, cashton@u.arizona.edu,
    bhance@azstarnet.com
Subject: mail from The Orphanage

    [The following text is in the "ISO-8859-1" character set]
    [Your display is set for the "US-ASCII" character set]
    [Some characters may be displayed incorrectly]

Hi to you out there,

I got another couple of messages from The Orphanage, one of them
addressed to me (in fluent German!), the other one addressed to
Repubgirl. (Both of them are WordPerfect files, again.)
I don't actually have the time to get further involved in this at
the moment (remember - I've got a thesis to write!), but I'll send
them on to you if you're interested.

Sincerely,
  Martin
  "The Munich boy" ;-)

Date: Mon, 20 Sep 1999 18:38:20 +0200 (MET DST)
From: Martin Weichert 
To: cashton@U.Arizona.EDU
Cc: repubgirl@yahoo.com, gonzalia@cs.chalmers.se, bhance@azstarnet.com
Subject: Re: mail from The Orphanage

Hi Chris,

>  Hrmmm ... can we get at least a rough translation of the German
>  letter, or must we rely on altavista?  :-)

I'd love to, but I really, and I mean REALLY, should be spending
my time on work right now, I'm sorry :-(

I couldn't get much helpful out of it actually, it was something
about them NOT having to do with the Illuminati, about the importance
of the word "koban" and its different meanings (or connotations?),
about one gold coin of that name that ought to be findable on the
Web, about "Sutter's Surprise", and then about the Riemann quote
which was actually printed with that one misspelling in some
non-German speaking country (they seem (to me) to confirm that
finding the actual publishing information of that specific printing
is some key), and then finally they confirm that they chose the
time zone of Arizona because nobody of my "background" would
suspect anything important to come from Arizona, neither could
their adversaries.

(BTW, their German is remarkably fluent and correct, even up-to-
date on the latest spelling reform! So, I stand corrected about
the "no native speakers of German".)

Well, try babelfish and see if it makes any sense!

Sorry, I *really* have to go back to work now.
Good luck!
  Martin