FYI: The original version of this ad (here) contained a print error, and the ad was re-issued on a following date. -bhance

Click here to submit a clue for this page.

André 05/12/2015

Comments: 7.6308S 72.6700W - https://goo.gl/maps/yfiHT
55.9494n 3.1908w - https://goo.gl/maps/2hJDr
route between them - https://goo.gl/maps/DCH5H
Jhon 9:4 - "As long as it is day, we must do the works of him who sent me. Night is coming, when no one can work." New International Version (NIV)
As São João is written in portuguese, it might be worthy to check the bible in portuguese
São João 9:4 - "Enquanto é dia, precisamos realizar a obra daquele que me enviou. A noite se aproxima, quando ninguém pode trabalhar." Nova Versão Internacional (NVI-PT)


Angela 05/18/2015
I believe the Greek is a line from Electra--verse 1322 of the Lewis Campbell translation, which translates to 
"(Be) Quiet." Not sure if this matters, but in the Campbell Sophocles for the Use of Schools, the note for 
line 1322 mentions the number 668, which seems to be a reoccurring number in these puzzles. Campbell points 
out that in Electra Sophocles has a purpose to set forth a revelation of Divine justice in the punishment of 
the guilty, the vindication of the dead who have been wronged, and the restoration of the oppressed and begins 
at the day-break.

The Russian text partially hidden under the "Weekend" text translates to "First Call" - Lenin. Lenin made his call
to power on October 24, 1917. In it he states "The situation is critical in the extreme. In fact it is now 
absolutely clear that to delay the uprising would be fatal...everything now hangs by a thread...We must not wait!
 We may lose everything." http://www.firstworldwar.com/source/calltopower.htm
 
This theme continues below regarding Sao Joao (St. John) 9:4(b) which reads: "Night is coming when no man can work." 
Again, this seems to go with the previous theme that action must be taken immediately, in the fresh day-break, for 
soon night will come and it will be too late.

5/1/1969, The Agenda nil nisi may be referring to an article entitled "The Church for Others: Discussion in the DDR" 
from Study Encounter 5.1 (1969). The Agenda may be referring to Walter Hollenweger, who wrote about the church being
a part of and being conducted by the agenda of the world, and that taking the agenda of the world seriously has 
always been a part of the church's tradition. This idea was borrowed from Dietrich Bonhoeffer who wrote that a 
church may only become a church when it exists for others.
The nil nisi may mean that there will be nothing until the Agenda is met/complete.


Ken 05/31/2015
First coordinates: The city of Cruzeiro do Sul in Acre state in Brazil.  
The point is (I think) on the grounds of the Sao Joae (Saint John) seminary, which is referenced again later.

Second coordinate: St Giles Cathedral in Edinburg.	

emin 06/17/2015
I think the Sophocles thing means 'quietly praised' (though I'm not good on Greek, and there are a lot of 
extra signs on that quote), and when I looked for it, it looks like it's a reference to Oedipus, but my 
Greek is awful so I can't do much more than that.

The Lenin thing looks like :
'?????? ?????? ' which is 'first bell'.
This seems to refer to Lenin's fainting spells during the period of late 1921 and early 1922 - he used to 
refer to these fainting spells as 'the first bell' later on in his life; apparently it's a kind of 
train-related metaphor (the train leaves at the third bell).

Although this could be a reference to Lenin's letter to Thomas Bell ( find it on https://www.marxists.org/archive/lenin/works/1921/aug/13.htm ).

The co-ordinates '7.6308 S., 72.6700 W' correspond to a green patch in Cruziero do Sul in Brazil.

'55.9494 N., 3.1908 W.' corresponds to St. Giles cathedral in Edinburgh.

Hope it's not too long and makes things a bit easier.

Locke 06/18/2015
These seem so obscure that they must be wrong... Maybe it’s at least some help?

The Sophocles quote translates to ”Quietly praise”.  That term is only used once, ever, by him; 
In his tragedy Elektra, on line 1322, when Orestes speaks. There it translated as “Silence”.

“Orestes
Silence! I hear someone walking inside as if to come out.
Electra
To Orestes and Pylades.
Go in, strangers, especially since you bring a thing which no one [1325] could either turn away from these doors, or rejoice at receiving.
Enter the Paedagogus.
Paedagogus
Utterly foolish and senseless children! Are you weary of your lives, or is there no wit inborn in you, that you do not see how you stand not on the brink, but in the very midst [1330] of immense danger? Had I not long kept watch at these doors, your doings would have been in the house before your bodies. But as it was, I put myself the task of averting that. [1335] Be done now with your long speeches and this insatiable shouting for joy, and go inside. In dealings of this sort delay is harmful, but the time is ripe for being done.”
The dealings in question would be Electra and Orestes killing their stepfather.
----
The Lenin quote translates to “The First Call”. However, the first letter of the second word is basically illegible because of the overlap. That was the only word combo I could find that made sense and related to Lenin in anyway.
Lenin is commonly quoted of having said “This is the first call”, when referring to the dizziness he suffered from (the first symptom of whatever illness he suffered from, which manifested in dizziness, insomnia, fatigue, and later, obviously, strokes).

-----

The coordinates:

First coordinate:
There are three Eucleides’s in history; Eucleides (an archon of Athens during 5th century BC), Euclid of Megara (a follower of Socrates, founder of Megarian school of philosophy), and Euclid of Alexandria (the famous one, the one which Euclidean geometry gets its name). I’d guess that the one the ad refers to is the last one, since the ads like to reference old and obscure math. It’d need someone smarter that me to figure out what it means tho.
The first coordinates place you in the Peruvian edge of Brazil, Amazonian rainforest.

Second coordinates:
Kirkton Park, Blairgowrie and Rattray, Blairgowrie, Perth and Kinross PH10 7DH, UK
Latitude: 56.592778 | Longitude: -3.318775

Third “coordinates”
This seems to be about Brazil and Portugal again. Sao Joao is Portuguese for Saint John. St John 9:4 “4 I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.”
Sao Joao is also a holiday celebrated in Portugal at midsummer, 23rd of June. The same holiday is celebrated in Brazil, where it was brought by the Portuguese settlers.

Perhaps unrelated, but I do wonder, whether Cromwell was deliberately misspelled in this one	

Luxor1 06/29/2015
Has anyone noticed similarities between this and Cicada 3301? Know almost nothing about the latter, 
but wikipedia has a list of themes and they look very similar indeed. To me this indicates either 
that Cicada 3301 was inspired, at least to some extent, by this or that the two are in some way related
 

transient 08/04/2015
 		 Angela has a good point on 668.
 	

Breno 08/13/2015
Calvin commentary about John 9:4 (sao joao em portugues):

4.I must work the works of him who hath sent me. He now testifies that he has been sent for the purpose of manifesting the kindness 
of God in giving sight to the blind man. He borrows also a comparison from the ordinary custom of life; for, when the sun is risen, 
man rises to labor, but the night is allotted to repose, as it is said,

The sun riseth; man goeth forth to his work, and to his labor, till the evening
(Psalms 104:22.)

He therefore employs the word Day to denote the time which the Father had fixed, during which he must finish the work assigned him; 
in the same manner as every man who has been called to some public office ought to be employed in what may be called his daily task, 
to perform what the nature of his office demands. Hence too we ought to deduce a universal rule, that to every man the course of his 
life may be called his day Wherefore, as the short duration of the light ought to excite laborers to industry and toil, that the 
darkness of the night may not come on them by surprise, ere their exertions are well begun, so, when we see that a short period of 
life is allotted to us, we ought to be ashamed of languishing in idleness. In short, as soon as God enlightens us by calling us, we 
ought to make no delay, that the opportunity may not be lost.

Juls 03/30/2016
I think the Euclid reference with the co-ordinates might be this one: Book 1, Proposition 5 - In isosceles triangles the angles at 
the base equal one another, and, if the equal straight lines are produced further, then the angles under the base equal one another.
I'm guessing we apply it somehow to the co-ordinates..

Anonymous 04/21/2016
The semicolons at the bottom seem to separate the names of G.A. Luther Crowwell and Calvin.

Many programming languages require semicolons to separate statements, but the lack of a semicolon 
at the end makes me wonder if the language automatically separates statements on different lines 
(like Python or Swift). Also "++" means to increment a variable, but I'm stumped on ! or # or !!.

links